DUTIES AND RESPONSIBILITIES
責(zé)任和義務(wù)
?
Ensures that applicable operating procedures are implemented for the following:
確保能以適當(dāng)?shù)倪\(yùn)作程序進(jìn)行以下操作:
1.?Maximum room utilization.
最大客房入住率。
2.?Maintenance of the highest possible average room rate.
維持酒店的最高可能平均房價。
3.?Availability and condition of room is kept current.
客房的正常條件及可用性及時更新。
4.?Room reservations are accepted unless there are valid reasons for rejecting.
除非有無效原因而拒絕,否則要接受客房預(yù)定。
5.?VIP rooms inspected and all concerned advised prior to arrival of guests.
檢查貴賓房間及有關(guān)貴賓的到達(dá)。
6.?Group commitments of reservations are reconciled with that of Sales.
團(tuán)隊預(yù)定情況與銷售部保持一致。
7.?Potential closed dates are reviewed with Sales and Resident Manager; controlling of open and closed dates.
與銷售部經(jīng)理及駐店經(jīng)理討論可能的關(guān)店日期,控制酒店的開店與關(guān)店日期。
8.?Control of keys.
鑰匙控制。
9.?Receipt and flow of mail and messages to ensure efficient methods and liaison between department sections and shifts.
確保部門和班次之間高效地收發(fā)信件和信息以保持良好溝通。
10.?Potential room control procedure and adequate explanation for the variance.
對可能發(fā)生的房間變動的控制并對變動做出解釋。
11.?Daily weekly, monthly occupancy forecasts evaluated against actual occupancy, vacancies noted and taken into account for succeeding forecast. Annual forecast figures for Front Office.
預(yù)期日、周、月客房占用率與實際占用率對比衡量,將變動記錄下來并記入成功預(yù) 報賬目。做前廳部年度預(yù)計報表。
12.?Room status accurate and current.
即時的準(zhǔn)確房態(tài)。
13.?Written reports to management relative to anticipated room occupancy, reservation pattern, expected check-in and out.
擬定有關(guān)預(yù)期客房入住率,預(yù)定模式,預(yù)期登記入住和結(jié)賬的管理的書面報告。
14.?Adequate daily staffing and appropriate working schedules to minimize payroll costs.
控制每天的員工人數(shù)與工作日程的匹配來節(jié)約工資。
15.?Employment and training of staff in co-ordination with Personnel Department.
與人事部協(xié)作進(jìn)行員工雇用與培訓(xùn)的事宜。
16.?The promotion and aid in carrying our hotel employee relations policies, such as courtesy program, work performance records, vacations, etc.
提升和協(xié)助擬定酒店員工有關(guān)政策,如禮儀計劃,工作表現(xiàn)記錄,假期,等等。
17.?Periodic performance evaluation of staff.
員工周期表現(xiàn)評估。
18.?Presiding of Front Office meetings.
主管前廳部會議。
19.?The performance of other related functions that may be assigned.
其他可能分配的相關(guān)功能的表現(xiàn)。
?
JOB SPECIFICATION
職位條件
1.?Preferably college graduate or equivalent in experience
大學(xué)專科畢業(yè)以上或同等經(jīng)驗
2.?Minimum 5 years’ experience in Front Office operations
五年以上從事前廳部工作經(jīng)歷
3.?Verbal and written facility
口頭表達(dá)和書面表達(dá)能力強(qiáng)
4.?Personable, aggressive
風(fēng)度不凡,要求上進(jìn)
5.?At least 25 years of age
25歲以上
6.?Must have working knowledge of Sales and Housekeeping operations and must understand functions of and be able to co-operate with closely related departments
必須有銷售部和客房部工作經(jīng)驗并且必須了解和具有與密切合作部門協(xié)作的能力
7.?Good human relations is a must
人際關(guān)系良好